an chéad lá den tseactain

     Ирландский писатель Уолтер Мэкен (или "Мэккин", как его у нас перевели) был, можно сказать, представлен мне лично. Конечно, он ушел в мир иной задолго до того, как я попала на его историческую родину, но книжку его подарил мне человек, который... который подарил ее, как часть своей собственной жизни.

     Благодаря вот этим открыткам мы и познакомились. У меня было задание от подруги: купить "необычных открыток". Их я и обнаружила на второй же день пребывания в Ирландии, в небольшом книжном магазине г. Голуэя. Поскольку город я тогда вообще не знала, а семья, в которую нас поселили на ту неделю, обитала где-то на окраине, у владельца магазинчика я спросила, как куда пройти. Прошло несколько дней, в течение которых я решила уехать в Лимерик. А также, что открыток этих чудных надо бы еще раздобыть - для отправить по почте или подарить лично в руки. И снова зашла в магазинчик - к счастью, я запомнила, где он находится (точнее, я нашла церквушку поблизости, потому что она выше всех зданий, а дальше магазинчик легко отыскался). К моему удивлению, юноша, владелец той лавочки, меня узнал. Мы с ним разговорились. Не помню, как это получилось, но я принялась его развлекать рассказами о Москве, о мечтах посетить Ирландию, о концерте Эрика Клэптона почему-то (который был той весной), благо и покупателей не было. А Пол (так звали юношу) достал откуда-то с чердака коробку, в которой были советские открытки с видами Москвы. Потом я сообщила, что собираюсь в Лимерик, и между прочим заметила, что очень меня пронзила книжка Фрэнка Маккорта, "Angela's Ashes". Тут, к моему удивлению, нашу мирную беседу накрыла тень. Пол очень решительно заявил, что книжку не читал, и в руках не держал, и ни за что продавать ее в своем магазине не будет. Он был убежден, что автор поступил крайне непорядочно, написав эту книжку, и что содержание у этой книжки крайне непорядочное. Конечно, он ее не читал, но... убежденность его была такой силы, что мне оставалось только мысленно развести руками. И вот, в качестве примера книжки, которая "не то что Фрэнк Маккорт", мне и была представлена книжка Уолтера Мэкена "Rain On The Wind" (в русском переводе - "Ветер сулит бурю"). И дальше Пол рассказал, что вырос на этой книжке, что вообще это его отчасти биография, и он даже по тем местам, которые описаны в этой книжке (его родной город и окрестности) нарочно как-то устраивал себе экскурсию.

     По тем самым местам, конечно, я сама не устраивала себе экскурсию, но по Голуэю за ту неделю я прошла немало км, и у меня есть немножко фотографий с той поры - увы, немножко совсем... но сколько есть.

     На последних фото - тот самый магазинчик. Это бывший гараж, который на семейном совете был отдан Полу под частное предпринимательство. Название тоже выбрали на семейном совете (как объяснил Пол, эти предметы требуются для изгнания нечистого духа). На последней фото - владелец гаража собственной персоной.

     Конечно, постер "Квадрофении" мог бы навести меня на мысли - но как ни странно, далеко не сразу, и далеко не в первый день, но все-таки я выяснила, что Пол считает себя модом, и что у нас на этой почве множество общих друзей. Он же и подарил мне, помимо прочего, альбом Пола Уэллера "Stanley Road" (его любимый диск - потертый, без обложки, я даже названия его долго не могла выяснить... по-домашнему все так :) А я подарила ему альбом Ронни Лейна "See Me" (болваночку, тоже потрепанную). И на прощанье, уже совсем перед отъездом, подарила книжку Чарльза Диккенса "Great Expectations" - тоже как часть своей биографии... и отчасти как рассказ про мои приключения в Лимерике тем летом (ну не дарить же ему было Angela's Ashes... :)

     Книжку "Rain On The Wind" я прочитала тогда, тем же летом в Ирландии (т.е. десять лет назад). С первых страниц поняла, что Маккорт вообще тут ни при чем, это совсем другая литетература - это именно литература... но тоже ирландская - просто другая. Чем и прекрасна, наверное. Потом в библиотеке г. Лимерика раздобыла еще одну книжку Уолтера Мэкена, "I Am Alone". И здесь в МСК уже прочла подаренный Полом на прощанье сборник рассказов, посвященных Голуэю, "City Of The Tribes".

     И вот, не далее как вчера пришла мне мысль - отчего же не продолжить знакомство с творчеством, благо человек столько всего понаписал - а в интернете (подумала я) столько всего уже, наверное, понавыкладывали...

     Но увы, в интернете на английском пока ничего не нашла, кроме официальной странички Уолтера Мэкена . Помимо прочего, там есть аудиозаписи, где сам автор читает отрывки пьес и повестей, а также интервью со старшим его сыном, который теперь служит священником в городе Голуэе.

     На русский язык Уолтера Мэккина в советское время переводили довольно усердно, но в сети почти ничего нет - кроме известий о том, что эти переводы существуют.
Пока нашла всего три произведения:
"Бог создал воскресенье" (автор перевода не указан, к сожалению)
"Действующие лица в порядке их появления" (пер. С.О.Митиной)
и в "этом сборнике" есть рассказ "Кисейная барышня" (пер. М.Кан) - почему-то в разделе "Рассказы писателей Англии".

     Очень грустная получилась книжка про воскресенье. Не знаю, может от себя что-то внес переводчик - перевод очень цельный, но местами эти "дачники", "аршин", "трактир", "самогон"... хотя от этого, наверно, несложно отвлечься. Главное, что люди там живые. Вымышленные персонажи - но живые люди, - как и во всех книжках Мэкена, которые мне довелось читать.

     Только все равно, "нет повести печальнее на свете..." Не знаю, так ли на это смотрел сам автор, когда это записывал - но в самом начале герой повести говорит: "Все самое важное происходит по будням". И вот так ведь и живет всю жизнь, с понедельника по субботу - surrounded by his friends, he sits so silently and unaware of anything... будто нет и не будет этой последней страницы. Открыл он ее для себя или нет - непонятно, можно только надеяться... и жалеть его - и надеяться... Потому что это все-таки первый день недели, и если эту страницу не осмыслить - не знаю, как можно понять содержание всех остальных страниц... это все равно что читать в темноте, не включая свет.

     An Domhnach an chéad lá den tseactain, tá a fhios agat...